¡come las pingas ensartado!

f0231250_1924365.jpg
 どうして同じ言葉なのに、他の国では意味が違うの?

 と訊いたら、「多くの言葉が異なる意味を持つ」 と言われた。

 そうそれらの土地では侵略者たちの言葉を、もはや自分たちのものにしていたからだ。

 noticia noticia noticia noticia noticia noticia

 私は彼の生まれる前はもちろん、生まれた後のものも、かの地で起きたクーデターを知らなかっただろう。

 湯舟に浸かり、なかばポルノ女優気どりに男たちへの怒りを 夢想し

 目覚める

 そこでは誰もが 美しく装うことができるのだが 果たして現実には

 美しく装えることしか知らなかったら?


f0231250_1939157.jpg


 「秘密の物語というのは、俺たちが決して知ることのできない物語、日々生きている物語のことだ。俺たちは、自分は生きていると、自分ですべてをコントロールしていると、自分の気づかないことはどうでもいいことだと思い込んでいる。でも、この世にどうでもいいことなんてありゃしない! 自分たちが気づいていないだけだ。俺たちは思う。芸術はこっちの道を流れていて、人生、つまり俺たちの人生はこっちの別の道を流れていると、でも、それが嘘だってことには気づいていない。」
 ロベルト・ボラーニョ 訳:松本健二 『売女の人殺し』 所収 『歯医者』より


f0231250_2042779.jpg


 「私はジョアンナ・シルヴェストリ、三十七歳、ポルノ女優。ニームのトラペーズ・クリニックに入院中、退屈な昼下がり、チリ人探偵の話を聞いている。この人、誰を探しているのかしら? ひょっとして幽霊?」

 ロベルト・ボラーニョ 訳:松本健二 『通話』 所収 『アン・ムーアの人生』『ジョアンナ・シルヴェストリ』より
[PR]

by boushiseijin | 2013-10-20 20:00